Inclusive Language with Respect to Race* in French
*In the French language, you should avoid using the word race. Instead you can use the terms caractéristiques phénotypiques or groupe éthnique.
Use adjectives rather than nouns to describe someone and their situation. Take care in avoiding certain problematic terms such as the ones below:
Avoid This | Instead Try | |
Une personne coloré·e Un·e coloré·e |
Une personne noire Une personne racisée |
|
Un·e black |
Une personne noire | |
Groupe racial, minorité visible | Groupe racisé |
Inclusive Language with Respect to Disability in French
The language around disability is also evolving and we need to pay special attention to the terms we use, so as not to reinforce stereotypes and myths around disability. When we use non-discriminatory language with respect to disability, it is important to follow a few rules:
Avoid This | Instead Try | |
Une personne handicapée |
Une personne en situation de handicap |
|
Adapté aux handicapés |
Sans barrière, sans obstacle | |
Confiné(e) au fauteuil roulant | Une personne en fauteuil roulant | |
Une personne handicapée mentale |
Une personne avec* une déficience intellectuelle |
|
Une personne handicapée physique |
Une personne avec* une déficience motrice |
|
Une personne sourde |
Une personne avec* une déficience auditive |
|
Une personne polyhandicapée |
Une personne avec* un polyhandicap |
|
Une personne trisomique |
Une personne porteuse de la trisomie 21 |
|
Une personne autiste |
Une personne présentant (ou ayant) un trouble du spectre de l’autisme |
|
Une personne dyslexique |
Une personne ayant des difficultés d’apprentissage |
|
Une personne malade mentale |
Une personne avec des troubles de santé mentale |
Inclusive Language with Respect to Gender and Sexual Orientation in French
It is important to adopt a new vocabulary that considers the diversity linked to sex, gender and sexual orientation. Paying special attention to the terms we use allows us to move away from a binary approach and arrive at a “more organic model which takes into account the multiple dimensions of the human person”.
The approach is therefore not to label individuals, it is rather a matter of using a vocabulary that represents self-identification, and which makes the plurality of individuals visible in our evolving society.
Avoid This | Instead Try | |
Une personne intersexuelle, “hermaphrodite” |
Une personne intersexe ou intersexuée |
|
Une personne transexuelle |
Une personne transgenre, trans, transidentitaire | |
Né en tant que… | On lui a assigné le sexe … à la naissance | |
Changement de sexe |
Transition, affirmation du genre |
|
Sexe de naissance |
Sexe assigné à la naissance |
|
Afficher son homosexualité |
Dévoiler ou révéler son homosexualité |
|
Avouer son homosexualité |
Évoquer, parler de son homosexualité |
|
Une famille “normale” et une “atypique” |
Une famille hétéroparentale et une homoparentale |