Langage inclusif en matière de groupe éthnique*
*En français, il faut éviter d’utiliser le mot race. À la place, vous pouvez utiliser les termes caractéristiques phénotypiques ou groupe éthnique.
Utilisez des adjectifs plutôt que des noms pour décrire une personne et sa situation. Veillez à éviter certains termes problématiques tels que ceux ci-dessous :
Éviter | Préférer | |
Une personne coloré·e Un·e coloré·e |
Une personne noire Une personne racisée |
|
Un·e black |
Une personne noire | |
Groupe racial, minorité visible | Groupe racisé |
Langage inclusif vis-à-vis du handicap
Le langage autour du handicap évolue également et nous devons porter une attention particulière aux termes que nous utilisons, afin de ne pas renforcer les stéréotypes et les mythes autour du handicap. Lorsque nous utilisons un langage non discriminatoire à l’égard du handicap, il est important de suivre quelques règles :
Éviter | Préférer | |
Une personne handicapée |
Une personne en situation de handicap |
|
Adapté aux handicapés |
Sans barrière, sans obstacle | |
Confiné dans un fauteuil roulant |
Une personne en fauteuil roulant / Utilisateur d’un fauteuil roulant |
|
Une personne handicapée mentale |
Une personne avec* une déficience intellectuelle |
|
Une personne handicapée physique |
Une personne avec* une déficience motrice |
|
Une personne sourde |
Une personne avec* une déficience auditive |
|
Une personne polyhandicapée |
Une personne avec* un polyhandicap |
|
Une personne trisomique |
Une personne porteuse de la trisomie 21 |
|
Une personne autiste |
Une personne présentant (ou ayant) un trouble du spectre de l’autisme |
|
Une personne dyslexique |
Une personne avec des difficultés d’apprentissage |
|
Une personne malade mentale |
Une personne avec des troubles de santé mentale |
Langage inclusif en matière de genre et d’orientation sexuelle
Il est important d’adopter un nouveau vocabulaire qui considère la diversité liée au sexe, au genre et à l’orientation sexuelle. Porter une attention particulière aux termes que nous utilisons permet de sortir d’une approche binaire et d’arriver à un « modèle plus organique qui prend en compte les multiples dimensions de la personne humaine ».
L’approche n’est donc pas d’étiqueter les individus, il s’agit plutôt d’utiliser un vocabulaire qui représente l’auto-identification, et qui rend visible la pluralité des individus dans notre société en évolution.
Éviter | Préférer | |
Une personne intersexuelle, “hermaphrodite” |
Une personne intersexe ou intersexuée |
|
Une personne transexuelle |
Une personne transgenre, trans, transidentitaire | |
Né en tant que… | On lui a assigné le sexe … à la naissance | |
Changement de sexe |
Transition, affirmation du genre |
|
Sexe de naissance |
Sexe assigné à la naissance |
|
Afficher son homosexualité |
Dévoiler ou révéler son homosexualité |
|
Avouer son homosexualité |
Évoquer, parler de son homosexualité |
|
Une famille “normale” et une “atypique” |
Une famille hétéroparentale et une homoparentale |
*Cette page est adaptée de le Guide de Langage Inclusif produit par Amnesty International.